Verily, you have fulfilled the vision." Indeed, We thus [We] reward the good-doers.
View 80 More Translations ↓thou hast already fulfilled [the purpose of] that dream- vision!” Thus, verily, do We reward the doers of good
thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers
"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡیَاۤۚ إِنَّا كَذَ ٰلِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ١٠٥
qad ṣaddaqta l-ru'yā innā kadhālika najzī l-muḥ'sinīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: